Presentación


Espanhol

Desde su creación en 1977, el Programa de Posgrado en Lengua Española y Literaturas Española e Hispanoamericana tiene la misión de formar profesionales altamente cualificados en sus áreas de especialización, fomentando la complementariedad entre docencia e investigación. Después de 48 años de existencia, sigue siendo el único posgrado en Brasil con un perfil académico específico que integra cuatro especialidades: Lengua Española, Traducción y Estudios Comparados, Literatura Española y Literatura Hispanoamericana. 

Teniendo en cuenta la localización geopolítica de Brasil, esta especificidad constituye un rasgo distintivo del Programa de singular valor en el ámbito de los estudios nacionales de posgrado, en la medida en que permite establecer perspectivas epistemológicas abiertas al diálogo entre lenguas, literaturas y culturas que históricamente se han desarrollado en una relación de vecindad (español/portugués; Brasil/América Hispánica; España/Portugal). Esta proximidad ha sido un factor fundamental en el interés de los estudiantes brasileños por especializarse en este campo de estudio; un interés estimulado, en algunos periodos, por políticas públicas regionales, como los acuerdos de Mercosur en la década de 1990 o la promulgación, en 2005, de la Ley 11.161 sobre la enseñanza de la lengua española en las escuelas brasileñas, hoy vigente en algunos estados del país. 

Reconocido y acreditado por la CAPES en 1986 para actuar en nivel de doctorado, el Programa ha contribuido significativamente para la formación de profesores e investigadores de los cursos de Letras/Español de otras instituciones de enseñanza superior del país, así como de investigadores extranjeros que han optado por especializarse en estudios hispánicos en Brasil. Esta proyección nacional e internacional se basa tanto en el trabajo de formación realizado por los docentes a lo largo de los años como en la excelencia de la producción científica especializada. Atendiendo a la historia del programa, se destacan las investigaciones sobre las vanguardias literarias latinoamericanas de Jorge Schwarz; los estudios sobre la literatura picaresca española de Mario González; las investigaciones sobre el barroco hispanoamericano de Irlemar Chiampi; los estudios sobre la literatura española de posguerra de Valeria de Marco; los estudios sobre la obra literaria de Miguel de Cervantes de Maria Augusta da Costa Vieira; y las investigaciones sobre los estudios lingüísticos contrastivos español-portugués de Neide Maia González. Estos profesores contribuyeron decisivamente para la configuración inicial de las líneas de investigación del Programa, realizando una producción científica pionera y de alto impacto que abrió nuevos campos de estudio en el país y procuró establecer perspectivas comparativas con los estudios lingüísticos, literarios y culturales brasileños.

Además de los estudios lingüísticos y literarios mencionados, a principios de la década de 2000 el Programa completó el mapa de sus áreas de especialización, abriendo un campo específico para los estudios de traducción. El Programa cuenta en la actualidad con 14 profesores que trabajan en cuatro líneas de investigación. El compromiso de uma actualización constante como respuesta a los cambios epistemológicos en sus campos de estudio y a los debates políticos y culturales que marcan el panorama contemporáneo, orienta la definición de los diversos proyectos que los profesores articulan en estas líneas de investigación.